

D2857

།[་]@#། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པཉྩ་དེ་ཝ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་ལོ་ཀ་ཤྭ་ར་སཱབྟ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྒྱལ་བ་ལྔ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་དང་བའི་མཚོར། །རབ་མཛེས་སྡོང་བུ་ལྔ་ལྡན་སྟེང་། །རྣམ་སྣང རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།།རིན་འབྱུང་འོད་དཔག་མེད་དོན་གྲུབ། །ས་རིགས་རྣམ་དག་སྣ་ཚོགས་གཟུགས། །དངོས་གཅིག་རྒྱལ་བ་ལྔ་ལ་འདུད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་གནས་པས། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་མདུན་དུ་བྱས་ལ། ཐོག་མ་ཁོ་ནར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་འོད་གསལ་བ། །གང་ཤར་ཉིད་ན་ངོ་བོ་མེད། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཚན་ཉིད་དེ། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས་པར་འགྱུར། །གང་འདི་ལྟར་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཆོས་འདི་དག་ནི་ཟབ་པའི་ཕྱིར་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་མི་ཤེས་པའི་འགྲོ་བ་ལྔ་ པོ་ནི་ངེས་པར་སྡུག་བསྔལ་བའོ་ཞེས་བརྟགས་ནས།དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་བསྐྱོད་གྱུར་པས། །སྐྱེ་བོ་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་ཚོགས་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ཤིན་ཏུ་མཐུག་པོས་གཏུམས་གྱུར་པ། །ཚམ་ཚོམ་མེད་པར་དྲག་པོའི་ཤུགས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་དྲལ་ཞིང་ ཡོངས་སུ་གཏོར།།དེ་ཡི་ཐབས་གྱུར་ཐུགས་རྗེའི་དབྱིངས་སྐྱེས་སྣ་ཚོགས་མཛད་པ་དབྱེར་མེད་ཅིག་ཅར་བསྒྲུབ་པ་ཡི། །མགོན་པོ་དམ་པ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལྔ་དྲི་མ་ལྔ་སྦྱོང་ལས་ལྔ་བསྒྲུབ་ཅིང་སྟོབས་ལ་སོགས། །དེ་ལ་དབུས་སྡོགས་སྡོང་འདབ་བཅས། །ཟླ་བའི་འཁོར་ལ་གསལ་བ་ལ། །མེ་ ལོང་གཟུགས་ལྟར་འབྲུ་ལྔ་བསམ།།ཕྲིན་ལས་ལ་སྦྱར་སྐུར་བསྐྱེད་དོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཁ་བའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཧྲཱིཿའི་སྙིང་པོ་ཅན་འཁོར་ལོས་མཚན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། ཧཱུཾ་གི་སྙིང་པོ་ཅན་རྡོ་རྗེས་ མཚན་པའོ།།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནི་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། ཏྲཱཾ་གི་སྙིང་པོ་ཅན་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པའོ། །འོད་དཔག་མེད་ནི་མེ་ལྕེ་འབར་བའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །ཧྲཱིཿའི་སྙིང་པོ་ཅན་པདྨས་མཚན་པའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ནི་སཱ་ལུ་ལྗང་ བའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན།ཿའི་སྙིང་པོ་ཅན་རལ་གྲིས་མཚན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在梵语中为：Pañca-devatā-tathāgata-lokeśvara-sādhanaṃ
在藏语中为：五如来世间自在天修法
礼敬五佛！
在极其清净明澈的湖中，
美丽绝伦的五枝莲台上，
毗卢遮那、金刚萨埵、
宝生、无量光、不空成就，
清净五方各异妙相，
一体五佛我今顶礼。
安住于殊胜菩萨行，以大悲为先，首先应当修习一切法空性。
本来无生光明显，
现象本身无实性，
此乃诸法之体性，
依靠上师恩得悟。
观想到这些无自性法因其甚深而难以理解，五道众生因无明而必定受苦后：
无缘大悲如风轮激荡运转，
众生烦恼障蔽如密云笼罩，
以猛烈之力无疑普遍驱散。
此方便所生大悲界，成就无别种种事业一时顿成，
圣尊五部尊净除五垢，成就五事业及力等。
其中中央莲茎及花瓣，
月轮明现其上观，
如镜中像观五字，
配合事业化身相。
毗卢遮那佛具雪白色，如经所说手印，以"HRĪḤ"为心咒，以法轮为标帜。
金刚萨埵具虚空色，如经所说手印，以"HŪṂ"为心咒，以金刚为标帜。
宝生佛具纯金色，如经所说手印，以"TRĀṂ"为心咒，以宝珠为标帜。
无量光佛具火焰色，如经所说手印，以"HRĪḤ"为心咒，以莲花为标帜。
不空成就佛具青稻色，如经所说手印，以"AḤ"为心咒，以宝剑为标帜。

 །འདི་དག་དབུས་བཅས་ཕྱོགས་རྣམས་སུ། །རིམ་བཞིན་ལས་ལ་མཛད་པ་ལ། །བརྩོན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཞུགས་པ། །བདག་སྦྱང་བ་དང་གཞན་སྦྱང་གཉིས། །ོཾ་ཨ་སྭ་པ་ར་ཛྙཱ་ན་པི་ཤུདྡྷ་ཀྲ་ས་ཧཱུཾ།

我来为您翻译这段藏文：
于此等中央及诸方，
依次专注于事业，
精进安住三摩地，
净化自他二种业。
关于咒语部分：
藏文：ོཾ་ཨ་སྭ་པ་ར་ཛྙཱ་ན་པི་ཤུདྡྷ་ཀྲ་ས་ཧཱུཾ
梵文天城体：ॐ अस्वपरज्ञानपिशुद्धक्रस हूँ
梵文罗马拼音：OṂ ASVAPARAJÑĀNAPIŚUDDHAKRA SA HŪṂ
汉语字面意思：唵 自他智慧清净作 吽

D2858

འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་སྔགས་སོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྷ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་ཨཱ་ནནྡའི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ།། །།གནུབས་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སིཾ་ཧ་ནཱ་ད་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སེང་གེ་སྒྲའི་སྒྲུབ ཐབས།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་ཁ་བཤལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། སྟན་པ་དེ་བ་ལ་འདུག་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་བལྟས་ཏེ། དེའི་འོད་ཀྱིས་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མདུན་དུ་བསམས་ལ།དེའི་རྗེས་ལ་མཆོད་པ་དང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་བྱས་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་པཾ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་དཀར་པོ་དེའི་ས ཏེང་དུ་ཡི་གེ་སིཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སེང་གེ་དཀར་པོ་དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སེང་གེ་སྒྲར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱ།དཀར་པོ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབུ་རྒྱན་དང་རལ་པའི་ཐོར་ཅོག་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་ དཀའ་ཐུབ་པའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པ།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་འགྱིང་བག་གིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཉིས་པའི་གཡོན་པ་ན་པདྨ་གྱེན་དུ་ལངས་པའི་ཐོག་ན་རལ་གྲི་འབར་བ། གཡས་ན་རྩེ་གསུམ་དཀར་པོ་སྦྲུལ་གྱིས་བཅིངས་པ། ཡང་གཡོན་ངོས་སུ་དྲི་བཟངས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བཀང་བའི་ཐོད་ པ་དཀར་པོ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་འཕྲོ་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཆེན་པོར་བསམ་པར་བྱའོ། །བཟླས་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿསིཾ་ཧ་ནཱ་ད་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེའི་རྗེས་སུ་གཟུངས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿ་ཪྱཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོདྷིས་ཏྭ་ཡ། མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ ཎི་ཀཱ་ཡ།ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ཊེ། བི་ཀ་ཊེ། ནི་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་རོ་ཊེ། ཀ་རོ་ཊཾ། རྱ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྤྱན་སྔར་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་བའི་ལྕི་བ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བས་མཎྜལ་བརྒྱད་བྱས་ལ་མཎྜལ་རེ་རེ་ལ་ཡང་ལན་བཅུ་གསུམ་བརྗོད་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྕི་བ་ལྷག་མ་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ནད་གང་དུ་བྱུང་བའི་སར་བསྐུས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

这是一段藏文的修法仪轨文献，我来为您翻译：
这是轮形咒语。大悲五尊修法仪轨。大瑜伽自在者吉祥弥多阿难陀的教授圆满。努巴译师所译。

